На филармонической сцене предстали испанские страсти

На филармонической сцене предстали испанские страсти

Сарсуэла, душещипательная пьеса с пением и танцами, родилась в роскошных интерьерах Palazzo della Zarzuela - старинного королевского замка на окраине Мадрида. Официальная  резиденция испанского короля  находилась в самом Мадриде, а в Сарсуэле он, собственно, проживал вместе с супругой и детками. Там-то, в практически семейном кругу самых высокопоставленных особ страны, артисты разыгрывали остросюжетные истории из жизни простых людей с их страстями, радостями и горестями. 

Сарсуэла - это, говоря приближенно, испанский вариант оперетты. 

Чуть-чуть русская

Сарсуэлы писали такие известные испанские композиторы, как Рамон Франсиско де ла Крус, Исаак Альбенис, Федерико Торроба, Руперто Чапи. В прошлую пятницу в концертном зале Нижегородской филармонии меломаны наслаждались сценами из лучших образчиков жанра с красноречивыми названиями «Прелюдия воды, сахарной ваты и огненной воды», «Гранада», «Альфонсина и море», «Когда желание так глубоко. Продавец вафель», «Слезы мои (Железное кольцо)»... Дирижировал концертом Александр Скульский. В качестве солистки в Нижний Новгород приехала из Мадрида великолепная певица Рэйес Мораледа.

 - Сейчас интерес к сарсуэле возрождается, и поэтому я здесь, - говорит она. 

Рэйес уже выступала на нашей филармонической сцене год назад, с аналогичной программой, так что «на нее» шли целенаправленно. 

Перед концертом певица уделила несколько минут для общения с журналистом.

- Мы представим очень интересную программу: исполним инструментальные оркестровые пьесы и произведения для сопрано с оркестром, номера из сарсуэл и  не только. Будет море эмоций! - обещала артистка. 

На вешалке ждали своего часа три разных  платья: строгое «академическое», струящееся одеяние цвета запекшейся крови и ярко-розовое «народное» в пол с оборками, для создания образа гордой испанки. К последнему непременно полагается веер - Рэйес выхватывает его из футляра и раскрывает одним элегантным стремительным движением. 

- Художник Гойя  рисовал испанок, закрывающих лица веерами от нескромных взглядов. Так было принято, - поясняет Рэйес. 

Она бурно жестикулирует, размахивает веером и отбивает ритм, пересказывает содержание и напевает, глаза ее горят. Мысленно она уже на сцене и готова поведать переполненному залу истории первой любви и первой в жизни розы, трагедию тайной страсти бедной девушки к знатному юноше, рассказать о нестерпимой жажде признания и об ослепительном счастье влюбленных. Особняком стоит композиция «Я приехала из Испании»: ее Рэйес собирается посвятить всем людям на свете. 

- Несмотря на то, что я - этническая испанка лицом, телом и духом, я считаю себя человеком мира, а значит, и чуть-чуть русской, и я обязательно скажу об этом со сцены, - смеется она.

Мечта сбывается

- Во время недавнего чемпионата мира вы, разумеется, болели за свою сборную?

- Вот и нет! Я не видела ни одного матча чемпионата, тем более что наши играли, по сути, лишь в самом его начале; за происходящим следила лишь по крикам на улицах. Кстати, я живу неподалеку от Сантьяго Бернабеу (один из стадионов Мадрида, домашняя арена команды «Реал Мадрид». - Прим. М.Ф.), и там постоянно проходят матчи, так что доносящиеся вопли болельщиков порой серьезно мешают мне заниматься!

- Насколько адекватно, «правильно» филармонический оркестр передает дух Испании, комфортно ли вам работается с нашими музыкантами?

- У вас прекрасный оркестр, так что на одной сцене  с ним я чувствую себя как дома! Маэстро Скульский - профессионал с большой буквы и очень приятный в общении человек. Для меня стало незабываемым, уникальным в своем роде опытом возможность выступить в Нижнем Новгороде с маэстро и его великолепным оркестром, и я очень благодарна им за теплый прием. Оркестранты тоже вызывают у меня самую искреннюю симпатию, в том числе и потому, что они постоянно улыбаются - это, как я успела заметить, нетипично для России. Мне вообще очень нравится не только русская музыка, но Россия в целом, русская культура… и поэтому я решила изучать русский язык!

(Тут необходимо отметить, что все наше общение с синьорой Мораледа происходило на очень неплохом русском языке.)

- Выучить русский было моей давней мечтой, - продолжает она. - Когда я как вокалистка учила немецкий, итальянский, французский и английский, то постоянно мечтала о русском. Но моя мама страшно протестовала. А затем муж взял и разрешил. И теперь дважды в неделю я беру уроки русского, а самостоятельно занимаюсь каждый день. Русский для нас очень труден: сложна и структура, и произношение. Но ежедневный труд дает свои результаты. 

- Тогда позволю себе спросить, каковы ваши впечатления от России, тем более что сейчас мы с вами находимся в одном из самых русских городов мира.

- Впечатлений - масса! Чего стоит, например, мое открытие того, что мороженое можно есть не только летом… А красоты какие! Мне невероятно нравится Петербург, я уже бывала там несколько раз. Этой зимой, вскоре после нового года, мне довелось побывать на Байкале, и там я заплакала, потому что Байкал поразил меня в самое сердце.

Мария ФЕДОТОВА. Фото Александра ВОЛОЖАНИНА.