«Живое слово» и американцам понятно

В Большом Болдине открылся Международный пушкинский фестиваль. Сегодня здесь весь день звучат пушкинские стихи. Уже шестой год по сложившейся традиции чтением любимейших строк из Александра Сергеевича начинается Международный мультимедийный фестиваль «Живое слово», который неизменно проводит российский центр «Практика».

— У меня всегда была мечта сделать такой фестиваль именно в Болдине, — рассказывает директор центра, член Академии российского телевидения, лауреат премии ТЭФИ и продюсер фестиваля Нина Зверева. — Весь литературный русский язык создан у нас, в Болдине. И мне очень хотелось пригласить всех современных носителей этого языка — писателей, журналистов, лингвистов к Пушкину, провести все так, как он и любил, — неформально: с чтением стихов, с народными гуляньями, с живым общением гостей… Приезжают сюда известные деятели медиапространства. В этот раз — телеведущая Светлана Сорокина, рокер Сергей Шнуров, известный лингвист Юлия Сафонова, поэт из Америки Джулиан Генри Лоуэнфельд, который, кстати, перевел на английский почти всю поэзию Пушкина.

— Однажды я услышал песню Окуджавы «Молитва». И влюбился в русский язык на всю жизнь, — рассказывает на хорошем русском Джулиан. — С тех пор учу его постоянно, даже пишу по-русски стихи. Американцы обожают Пушкина, он очень близок им оптимизмом и романтизмом, а темнокожие вообще считают его своим.

А на наш вопрос, что он прочитает в Болдине, Джулиан улыбнулся и сказал, что обязательно прочтет Пушкина по-английски.

Оксана ЗЕМСКАЯ.

Следите за нашими новостями в удобном формате