Магия Рождества. Германия. Эссен

Магия Рождества. Германия. Эссен

Вынужденный перерыв в проекте «Новости с Волги – новости с Рура» закончился в самый ожидаемый и волнительный как для немецких, так и нижегородских читателей период. Если у нас только началась подготовка к празднованию Нового года, то в Эссене подготовка к Рождеству в полном разгаре. И об этом мы вместе с друзьями из Общества германо-российских встреч города Эссен расскажем сегодня.

Магия Рождества. В Германии, празднуя его, придерживаются определенных традиций и канонов

Когда мы в далёком 1993 году переезжали из Казахстана в Германию, то о рождественских праздниках – и в православном, и в западноевропейском смысле – мало что знали. Ведь интернета с нынешним богатым набором страноведов-блогеров тогда себе никто даже и представить не мог. 

Сказалось наследие

Мой отец вспоминал, что в своём детстве, живя в СССР, его родители пытались сохранить некоторые (как я позже выяснил, региональные) элементы немецкого Рождества. Так, на Рождество к ним приходил Христос-младенец (Christkind) c подарками и Кнехт Рупрехт (Knecht Ruprecht) с наказаниями (к непослушным детям, разумеется). 

Рождество в Германии я на момент переезда представлял себе все больше ожившей рекламой кока-колы – с ёлкой, гирляндами, подарками, шумной и весёлой компанией и полненьким Санта-Клаусом. Первое знакомство с немецкой традицией Рождества произошло уже в Германии 6 декабря: в ночь с пятого на шестое декабря приходил Николаус и оставлял сладости и маленькие подарки в выставленных заранее за дверь почищенных ботинках детей. Мы тогда жили с другими переселившимися  русскими немцами в общежитии, и социальные сотрудники заранее подсказали семьям об этом празднике. Так быстро мы с Николаусом вряд ли познакомились бы. Жили мы всё-таки немного изолированно от немецкого общества и многое просто не знали. 

С того момента как мы получили квартиру в Лейпциге (бывшая ГДР), жили мы среди русскоговорящих немцев, других мигрантов тогда было еще мало. Трудная экономическая ситуация побуждала многих восточных немцев, как и мигрантов, переeзжать на запад Германии. Находясь среди немцев, принятие и перенятие немецких традиций проходило у нас довольно быстро: мы ходили на рождественскую ярмарку (Weihnachtsmarkt), пили там глинтвейн (Gluhwein) встречали Николауса, пекли штоллен, зажигали адвентские свечи, дарили подарки по утрам 25 декабря. 

В церковь не ходили, так как, кроме отца, мы православные, хотя на бумаге вся семья считается протестантской (поэтому я до сих пор плачу церковный налог и, как я считаю, совершенно правильно). Наследие ГДР в восточной Германии сказывалось, по крайней мере проявлением того, что большинство людей там были атеистами и в церковь на Рождество мало кто ходил. Рож­дественские мессы посещали в основном люди с сильной семейной традицией и приехавшие из западной Германии. Но рождественские праздники для немцев – это уже не церковный, а семейный праздник. Накануне Рождества вся Германия либо едет к своим родителям, либо готовится встречать своих родных: пробки на автобанах, переполненные поезда, суета в магазинах и на рождественской ярмарке. Зато с двадцать пятого по двадцать шестое декабря на улицах пусто. Все сидят по домам. Даже студенты разъезжаются. Никаких всеобщих гуляний, вместо этого торжественное умиление, которое мне тогда не всегда было понятно.

Серьезный праздник

Прошло время, я и сам пере­ехал на запад Германии, в Эссен. У меня замечательная жена – немка из большой семьи с сильными семейными и церковными традициями. Только сейчас я могу сказать, что понял немецкое Рождество: это серьёзный праздник, который начинается уже с первого адвента (преддверие Рождества). Детям мастерят (на худший случай покупают) рождественские календарики: каждый день по маленькому подарку либо по сладости. Моя жена мастерит детям висячий рождественский календарь, с первого по двадцать четвёртое декабря мы печём рождественское печенье, мастерим адвентский венок с четырьмя свечами и, сидя вместе за столом, зажигаем их по очереди каждое воскресенье (на адвент), встречаем Николауса и потихоньку запасаемся подарками. Примерно двадцать второго - двадцать третьего декабря мы ставим ёлку в гостиной, наряжаем её. 

Вечером двадцать четвёртого декабря идём на рождественскую мессу, где моя жена и моя тёща поют в церковном хоре. Пока мы находимся в церкви, Христос-младенец кладет под ёлку подарки и зажигает свечи (моя жена не признает гирлянды на елке, только настоящие свечи, что, конечно, немного напрягает). Когда все возвращаются домой, мой зять посыпает блестящий порошок у окна (следы Христоса-младенца) и звонит в колокольчик. Это знак детям (нашим и племянникам), которые ждут у закрытых дверей гостиной. При мерцании свечей нужно всем вместе сначала что-то спеть, или кто-то сыграет на музыкальном инструменте либо расскажет стишок. Затем все дружно бросаемся к подаркам. После этого идём к зятю и его семье, там мы все вместе ужинаем силезскими белыми сосисками с картошкой. 

Двадцать пятого к нам в гости приходят родители и мой брат, вместе мы ужинаем, а потом приходит русский Дед Мороз с подарками. Иногда моя жена по утрам двадцать пятого декабря ходит в церковь и поёт в хоре. Двадцать шестого декабря утром мы завтракаем всей большой семьёй у тещи, а затем все едут к дяде моей жены на обед. Там опять дарят друг другу подарки. Примерно шестого января переодевшиеся ребята – колядовщики (Sternsinger) ходят по домам и собирают на благотворительные цели деньги. Взамен они пишут мелом над парадной дверью благословение целому дому. В последнее время они могут вместо мела и благословительную наклейку наклеить, которая, правда, выглядит как написанная мелом. 

Елка у нас обычно стоит до середины января. Таким образом, можно сказать, что рождественское настроение сохраняется примерно полтора месяца.

Справка

Около 9% всех мигрантов Германии составляют выходцы из России, ещё 6,9% – выходцы из Казахстана. Таким образом, выходцы из этих двух стран занимают третье и четвёртое места (после Турции и Польши) по количеству мигрантов в Германии. 

С 1950 года в Германию прибыло около 4,5 миллиона немецких переселенцев. Если до конца 1980-х годов при этом доминировали переселенцы из Польши и Румынии, то с 1990 года основным контингентом стали переселенцы из СССР, а после его распада – из стран постсоветского пространства. Только в период 1990–2011 годов в Германию прибыло около 1,45 миллиона этнических немцев из стран бывшего СССР, в первую очередь из России (612 тысяч) и Казахстана (575 тысяч). 

Александр Гренц-Вольф.

Так должно быть всегда

Традиционно у нас есть две вещи, которые мы передаем из поколения в поколение в предрождественское время. 

Рождественская выпечка, в том числе печенье для детей и взрослых – основа всех наших предрождественских мероприятий. Новые рецепты всегда приветствуются, но есть вещи, которые должны оставаться неизменными. Для моих внуков это, конечно, традиционное печенье в виде звёзд, сердечек, ёлок и гномов, но появляются и новинки, например, одежда, крокодилы, машины или обувь! Важно – иметь гладкую поверхность, подходящую для такой декоративной работы. Пусть ваше воображение будет безгранично. Усердно перемешайте цветную глазурь, а затем, с любовью к деталям займитесь остальными элементами: кондитерской глазурью, декоративной посыпкой и многим, многим другим.

Конечно, во время процесса приготовления можно и попробовать…  Люди говорят: «Настоящий кондитер так и должен делать!» Подобная выпечка обычно хранится в специальных рож­дественских баночках, но ведь печенья много не бывает! К тому же оно так хорошо выглядит, что даже жалко есть! 

На втором месте среди других предрождественских мероприятий – создание украшений в виде звёзд.

Звёзды очень важны для нас, их разнообразие восхищает. Вам понадобятся ножницы, золотая или цветная бумага. Ещё людям нравятся звёзды из проволоки и жемчуга. Взрослые всегда пробуют что-то новое, создают большие прозрачные звёзды, которыми украшают окна на Рождество. Такие украшения есть уже и в Нижнем Новгороде! Журналистки-практикантки из этого города были у нас в Эссене. Они остались в восторге от этих украшений и рассказали об этом близким и друзьям сразу же, как вернулись домой. Поэтому на Рождество окна Ниж­него Новгорода также засияют разноцветными звёздами. 

Печенье и звёзды. Это очень важно для нас. Сияние детских глаз гораздо ярче сияния звёзд. И так должно быть всегда! Я желаю всем читателям «Нижегородских новостей» провести время перед Рождеством в спокойствии и созерцании. 

С приветом из Эссена Марайле Ляйе.

Рождество вошло в семью

Первые 17 лет моей жизни я прожила в России. А в Германию переехала в 1994 году. На исторической родине мы Рождество почти никогда не праздновали. Нашим основным праздником был Новый год. К нему мы готовились  загодя, месяцами, пока была ребенком – вместе с родителями, а подростком уже вместе с друзьями. 

С тех пор, как родилась моя первая дочь в 2006 году, а затем близняшки в 2007 году, будучи уже в Германии, Рождество приобрело для меня другое значение. И перемена произо­шла не сразу, на протяжении нескольких лет у меня менялось к нему отношение. Все обязанности, связанные с этим праздником, не заканчиваются тем, что поставил и украсил ёлку, сложил подарки для детей под ней. Это намного больше и дает предвкушение радости, создает атмо­сферу праздника с неповторимыми запахами и ощущениями. 

Когда становится холоднее и раньше темнеет, что неизбежно зимой, начинаешь радоваться рождественским базарам, встречам с коллегами, глинтвейну и, как ни парадоксально, сытной, хотя и нездоровой пище. В кафетерии на работе в меню часто предлагают гуся, в холле ставят 5-метровую ёлку, и все это навевает спокойствие  и располагает к созерцательности. 

Конечно, прежде всего Рож­дество – религиозный праздник. Но так как мы не воспитаны в религиозных традициях, то и не ходим в церковь, а наслаж­даемся праздничными днями дома. На протяжении последних 15 лет в нашей семье зародились определенные традиции, которым мы радуемся уже в октябре. Например, выпечка печенья совместно с девушками, которые жили у нас в семье по программе Au-Pair. И договоренность о сроке этого события у нас, согласно немецкой традиции, согласовывается уже в октябре, чтобы ничего не сорвалось. Или же подготовка к изготовлению рождественского венка на стол и дверь. В прошлом делали это всегда с детьми, теперь чаще сами, потому что для повзрослевших девочек изготовление поделок уже стало менее интересным делом. Но это наверняка опять к ним вернется! Как и ставшее уже традиционным приготовление к праздничному столу  пятикилограммовой индейки, которая тушится не менее 6 часов в духовке. 

Накануне Рождества, 24 декабря, у нас принято, что мой муж с детьми идет в кино, чтобы я (одна или с девочками-Au-Pair – моими российскими гостями) приготовила обед, накрыла праздничный стол и упаковала подарки. На второй день Рождества мы идем на праздничное представление в цирк. 

Я рада тому, что мои дети, несмотря на то, что у них «нерождественская» мама, питают особое отношение к этому празднику. К ним это отношение пришло с культурой Германии, открывшей перед ними чувство очаровывающего волшебства, и надеюсь, что мои дочери это передадут в будущем своим детям.

Я часто вспоминаю праздник Нового года, который мы встречали с родителями в России, и чарующее предпраздничное время. Сама себе желаю, чтобы и мои дети через 

30 лет такие чувства и воспоминания сохранили о наших рож­дественских праздниках.

Справка «НН»

Что такое программа Аu-Pair 

Молодой человек или девушка едет в другую страну, чтобы там жить в семье, помогать по дому, сидеть с детьми, получать за это деньги и учить язык. Питание и жилье предоставляет семья, за работу опэру платят. Принимающая семья также оплачивает медицинскую страховку, иногда – языковой курс. Самому опэру придется потратиться на оформление и перевод документов, возможно, – на визу и перелет. Опэру запрещено выполнять тяжелую работу по хозяйству. В идеале он должен чувствовать себя членом семьи, а не наемным работником или дешевой рабочей силой.

Сотни нижегородцев приняли участие в такой программе при поддержке Общества германо-российских встреч города Эссен. 

Ольга Рудилла.

Дед Мороз, Николаус и Nikolausstiefel

В ночь с 24 на 25 декабря к детям в Германии приходит Дед Мороз и приносит подарки. 

Однако так получилось, что в декабре детишек посещает еще один волшебный дед, Святой Николаус. Его день – 

6 декабря. Это именно он кладет подарки в Nikolausstiefel, специальные сапожки. Обы­чай выставлять обувь, чтобы в ней оказался наутро подарок, связан с легендой. Когда-то Святой Николаус, помогая бедной семье, бросил в печную трубу золото, и оно упало в детские башмачки, которые сушились у печки.

Впрочем, вместе с этим святым еще каких-то сто лет назад к немецким детям «приходил» Рупрехт: он мог наказать розгами тех, кто плохо вел себя в прошедшем году. Ну а рогатое чудовище Крампус мог не только подложить под подушку углей вместо подарков, но и вообще утащить к себе в страшную пещеру.

Ну, а возвращаясь к рож­дественской ночи, дети ждут Вайнахтсмана. Внешне он похож на Деда Мороза и одаривает всех без исключения, а помогает ему в этом приятном деле Кристкинд – молоденькая белокурая девушка с короной на голове. 

Пришествие праздника

Праздник в Германии начинается задолго до Рождества, за четыре недели до сочельника. Этот период называется Адвент, в переводе  с латыни – «пришествие». 

Всё – дома, улицы, магазины – украшается огнями, ёлками, гирляндами и фигурками рождественских персонажей. Обязательный атрибут этого периода – Adventskranz, «венок адвента», знаменующий собой рождественский месяц. В Германии адвентские венки сделаны на основе вечнозеленого растения с острыми иголками (хвойного). И размещают их на общем обеденном столе и украшают четырьмя большими свечами, символизирующими четыре недели, предшествующие Рождеству. 

«Календарь Адвента»

Это специальный набор конвертиков или коробки, разделенные на ячейки по дням недели, в которые разложены небольшие сладкие подарки, как правило, шоколадные. В течении  всего Рождества ребенок или взрослый может каждый день порадовать себя небольшим сладким подарком.

Помимо шоколада, у немцев обязательны традиционные декабрьские сладости. Это  Weihnachtsstollen –  особый хлеб со специями, орехами, сухофруктами, засахаренными апельсиновыми и лимонными корочками. Второе лакомство сходного рода – лебкухен. Часто его изготавливают в форме сердца и покрывают сахарной глазурью (на фото слева). Запивать такие сладости полагается глинтвейном.

Рецепт глинтвейна

Рождество в Германии немыслимо без глинтвейна.  Вот классический рецепт. Для приготовления вам понадобится:

бутылка вина;

2 палочки корицы;

4–5 бутончиков гвоздики;

1 столовая ложка сахара;

имбирь, бадьян, лимонная цедра.

Смешиваем вино, специи и сахар в кастрюле и нагреваем на среднем огне до 70–80 градусов. Доводить смесь до кипения не стоит, иначе часть алкоголя может испариться, и напиток получится не таким насыщенным. Снимаем кастрюлю с огня, накрываем крышкой и даем настояться минут пять. Перед подачей глинтвейн необходимо процедить.

Рецепт Лебкухен

Лебкухен (Lebkuchen) – традиционное блюдо немецкой кухни. Он представляет собой медовый пирог из пряного теста, похожий на пряник.

Ингредиенты

Фундук (молотый) - 100 г,

миндаль (молотый) - 100 г,

орехи грецкие (молотые) - 100 г,

сахар - 180 г,

сахар ванильный - 1 пакетик,

цукты лимонные - 50 г,

цукаты апельсиновые - 50 г,

мука пшеничная - 50 г,

яйца куриные - 5 шт. (белок), 1 шт. (желток),

разрыхлитель для теста - 1 чайная ложка,

корица (молотая) - 2 чайных ложки,

кардамон молотый,

гвоздика молотая,

мускатный орех молотый - по вкусу,

тонкие вафли для подложки (диаметр 75 мм),

кондитерский шоколад - для заливки.

Приготовить тесто для пряников: все ингредиенты, кроме белков, хорошо перемешать до однородной массы.

Белки взбить в плотную пену и осторожно подмешать к тесту.

Противень застелить пекарской бумагой и разложить вафли на расстоянии не менее 3 см друг от друга. Порции теста аккуратно выложить на круглые вафли, в центр.

Выпекать пряники при температуре 175 градусов 17 минут.

Тесто в процессе выпекания может расползаться. Если пряники склеятся между собой, их нужно еще в духовке разделить ложкой.

Готовые пряники оставить остывать на 5 минут, тем временем разогреть в духовке шоколад и полить им пряники.

Дать полностью остыть.

Остывшие пряники легко отделяются от пекарской бумаги.

Лебкухены можно испечь заранее, сложить в жестяную коробку и плотно закрыть до Рождества. Лебкухены, покрытые шоколадом, хранятся дольше.

Совместный проект газет "Нижегородские новости" (Нижний Новгород, Россия) и NRZ (Эссен, Германия). При содействии Общества германо-российских встреч города Эссен, АНО "Центр журналистских технологий", НЛГУ им.Добролюбова, администрации Нижнего Новгорода. Перевод Владлена Зверькова и Егора Жаркого - студентов Нижегородского государственного педагогического университета им. К.Минина. Фото предоставлено Беатой Османовой - помощницей учителей в отделении иностранных языков гимназии Уберур.



Следите за нашими новостями в удобном формате