Сразу четыре нижегородских театра завершили сезон премьерами. Среди них – Театр музыкально-пластической драмы «Преображение», выпустивший спектакль «Пропасть» в постановке заслуженного артиста России Андрея Ярлыкова.
Упасть или взлететь?
Пьеса бразильского драматурга Гильерме Фигейредо «Лиса и виноград» стала известна в нашей стране, главным образом, после выхода советского телеспектакля «Эзоп» с участием Калягина, Гафта и Полищук. Однако за прошедшие десятилетия выросло несколько поколений, возможно, никогда не видевших ту работу, поэтому для многих современных зрителей философская сатира, ничуть не утратившая с годами остроты, станет приятным открытием. По утверждению создателей нижегородской постановки, текст в их редакции был максимально приближен к оригиналу, так что у нас есть возможность заново открыть для себя притчу о свободе, без цензурных сокращений.
Басни, дошедшие до нас в переложениях Лафонтена или Крылова, – образец тонкого юмора, игра ума и слов, образов и сценок из мира животных, за которыми проступают поступки людей. Но откуда автор брал прототипы и ситуации? Свой вариант предложил драматург, поместив раба Эзопа в жилище богатого философа в городе Самос, где развиваются события.
Ксанф (Станислав Фокин) привозит своей жене Клее (Екатерина Чилингарашвили) подарок. Это не очередная драгоценность или безделушка, а невольник, полученный на рынке в придачу к купленному эфиопу. Избалованная роскошью, скучающая, умная женщина постепенно проникается эмпатией к человеку, чей вид отталкивает внешними изъянами – вначале как к экзотическому зверьку, способному ее развлечь баснями и беседами дольше, чем служанки.
Артист Алексей Пятаков играет Эзопа, сильного духом мужчину вовсе не старого, но измученного и одинокого. В нем жива надежда, но острый ум и язык (причина многих шрамов на спине), убивают свои же желания. Горе от ума! Но и свобода – от него же. Чем больше окружающие узнают его мысли, тем меньше замечают внешние несовершенства. Горькая притча с двузначным финалом заставляет задуматься о счастье найти свою любовь и обрести независимость, даже ценой смерти.
Лаконичность и смыслы
Постановка решена в традициях древнегреческой комедии – с масками и гротесковыми приемами в игре, без перенесения в иные времена и переодеваний героев в модную одежду. Для параллелей в современность в упрощении нет необходимости. Стилизованные костюмы отсылают к культуре Греции – но к Греции условной.
Все дело в деталях: визуальное предельно символично. Веревки на туниках и хитонах персонажей – не только элемент декора, но и символ рабства. Они отсылают к главным темам спектакля: теме внутренней свободы, проблеме сдерживаемых желаний и чувств. Металлическая кираса на капитане стражи – броня, скрывающая эмоции, а просторная туника на хозяине дома – синоним вседозволенности, распущенности.
Камерность пространства театра «Преображение» хорошо подходит для создания дома-тюрьмы. А все перипетии сюжета, уводящие повествование вдаль от тех стен, происходят в нашем воображении. Так у зрителя появляется возможность самостоятельно достроить недостающие цепочки по словесному описанию, что тоже сродни свободе, о которой мечтал Эзоп. Поэтому на сцене, для создания антуража, задействованы лишь несколько кушеток и большие ширмы-зеркала – характерный минимализм и ироничное предложение режиссера в финале: взглянуть на свое отраженное изображение. Чьи глаза вы там увидите: раба или свободного человека?
Ольга Плаксунова. Фото предоставлено театром.