Дитя двух скандалов,

Дитя двух скандалов,

Болдино. К гостям здесь, конечно, уже привыкли - и к простым, и к не очень. Поэтому группа пушкинистов из Германии не стала бы сенсацией, но ведь среди них - праправнучка самого Александра Сергеевича! Как выяснилось уже потом, общество немецких пушкинистов насчитывает около 200 человек - врачи, архитекторы, дипломаты, переводчики, профессура. Многие из них не знают русского языка, но, видимо, такова сила нашего русского гения, что и прочитанные в переводе пушкинские строки вызывают желание своими глазами увидеть те места, где они писались. Каждые два года эти люди отправляются в Россию - Гурзуф, Одесса, Севастополь, Алупка.
В России много мест, связанных с Пушкиным.
Не могли немецкие пушкинисты миновать и Болдино...
Услышав от переводчицы просьбу русских журналистов о беседе, она почему-то повернулась и опять пошла к столикам в тени деревьев.
"Не захотела", - подумалось.
Но она вернулась, неся в ладонях... печеную картошку.
Для нас - для тех, с кем еще не успела даже познакомиться.
- Как же обращаться к...
- попыталась я потихоньку выяснить у Аллы, переводчицы.
- Фрау фон Бринкелен.
Она графиня. А по имени - Клотильда...
Она сама начала разговор, не дожидаясь вопросов; представила своего сына Александра, приехавшего вместе с ней в Россию, и сказала, с некоторой неуверенностью подбирая слова: - Вы знаете, я очень тронута и горжусь, потому что получаю от вас подарок: вы дарите мне свое доверие. Это очень важно для нас...
Ну а дальше разговор свернул в ожидаемом направлении - все-таки не каждый день случается поговорить с праправнучкой Пушкина.
- Родство с гением накладывает на человека определенные обязательства. Вас это не тяготит?
- Поначалу - да. Но сейчас мы почти привыкли. Хотя дома, в Германии, мы живем абсолютно нормальной, обыч- ной жизнью. Интерес к нам всегда есть, когда приезжаем в Россию.
- То есть в Германии Пушкина не знают?
- Практически нет. В Висбадене, где я живу, почти никто не знает.
- Потомки поэта разбросаны по миру. Вы общаетесь между собой?
- Я была очень близка с тетей Наташей, жившей в Москве, она, к сожалению, умерла четыре или пять лет тому назад. Наталья Сергеевна Шепелева была правнучкой Пушкина. В 1992 году я встретила ее первый раз. И это было как... бомб. - Тут фрау Клотильда переходит, возможно, на немецкий, но, скорее всего, просто на язык эмоций. И даже Алла, переводчица, не пытается объяснить нам значение вырвавшегося слова. - Мы были очень близки друг другу.
Бродя по непривычно пустым комнатам болдинского дома-музея, мы придирчиво пытали экскурсовода - хранит ли хоть какой-нибудь из этих стульев, столов и диванов прикосновение пушкинской руки. Иными словами, искали подлинники и потому задали вопрос: - По вашему мнению, в каком из русских музеев - Питера, Москвы, Болдина - больше подлинных экспонатов?
- Надо угадать, - смеется фрау Клотильда. - Может быть, набережная Мойки... В Михайловском, думаю, нет. Не знаю, это только - угадать.
- Быть может, в вашей семье сохранилось что-то из "пушкинских реликвий" - вещей поэта, передаваемых из поколения в поколение, только по линии потомков, и не попавших ни в один из музеев?
- Нет. Будучи молодой девушкой, я слышала, что прабабушка Наталья Александровна все подарила России. Потому что она чувствовала - вещи Александра Сергеевича должны быть в России. Наталья Александровна... Помните - Сашка, Машка, Гришка, Наташка? Так, по утверждению биографов, "запоминал" Александр Сергееви ч своих детей. Та, которая была "Наташкой" для самого Пушкина, его младшая дочь, покоится на кладбище старого немецкого курорта - Висбадена. Да-да, того самого Висбадена, где живет сейчас самой обычной, будничной современной жизнью фрау Клотильда. Историю о том, как прабабка покинула Россию, фрау Клотильда называет "маленькой сказкой". Сказка, в которой все правда. Возможно, это и есть та самая семейная реликвия, которая не хранится ни в одном пушкинском музее, потому что никто и никогда еще не смог запереть сказку под стекло.
Они встретились на коронации Александра II - Наталья Александровна Пушкина, по мужу Дубельт, и принц Нассауский.
- Он танцевал целую ночь только с ней, - рассказывает фрау Клотильда. - Был большой скандал. Она уехала с ним из России в Германию. Видите, я - результат скандала. Фрау Клотильда весело улыбается, и есть в этой улыбке оттенок гордости. Быть может, за прабабку, за ту дерзость, с которой она раз и навсегда изменила свою жизнь.
- А сами вы не пишете? - спрашиваем мы в надежде, что писательские гены не потерялись во времени.
- Я не пишу. Он пишет.
Иногда. - Фрау Клотильда кивает на сына Александра. - А я пишу, когда пациент уходит из больницы. (Фрау Клотильда по профессии врач. - Е.Р.) И иногда главный врач упрекает меня, что я слишком много пишу. Пишу - как сказки. Он хочет, чтобы я поменяла свой стиль. Но я не хочу. Я прошу графиню рассказать что-нибудь о своей жизни.
- Я родилась в 41-м году. Мы жили в коммунальной квартире. В конце войны у нас была пятикомнатная квартира, а нас с родителями - только трое. Поэтому мы должны были отдать две комнаты комунибудь еще. Мои родители пригласили своих друзей, семейную пару, где жена была француженкой, и потому я могу говорить по-французски почти свободно.
- А по-русски вы учились говорить специально?
- Да, я начала учить русский язык в 1991 году. Когда я была здесь в первый раз, я чувствовала себя очень... дома. И потому я попросила своих сыновей - Александра, Николая и Григория - учить русский язык. И они выполнили мою просьбу.
Три сына праправнучки Пушкина носят русские имена. Что это, дань русским корням? И как отнесся к такому выбору муж?
- У нас так принято, - поясняет фрау Клотильда, - мать дает ребенку жизнь, потому выбрать ему имя - ее право. Она выбрала русские имена...
- А как вам сегодня здесь? Вновь - как дома?
- Мы, пятеро человек, сей- час были во Львовке, и я чувствовала: эти места очень "настоящие". Первый раз во Львовке я была семь лет назад, и между этими приездами - большая разница. Я думаю, причиной переменам - пушкинский юбилей: много работы, много денег... Все же во Львовке стало хуже, многое потеряно и разрушено.
Хотя по сравнению с Болдином русского там больше.
Если бы не профессор Кайль, президент общества пушкинистов в Бонне, неизвестно, как бы все сложилось.
Именно он впервые пригласил праправнучку Александра Сергеевича на международный конгресс пушкинистов в Геттинген.
- А вы знаете, почему Пушкин написал в "Евгении Онегине" "Ленский - геттингенский"?
- лукаво интересуется фрау Клотильда.
Мы честно признаемся, что строчку эту, "с душою прямо геттингенской", помним, но как она появилась в романе - кто ее знает.
- Потому что в лицее, где он учился, многие преподаватели придерживались очень либеральных, "геттингенских" взглядов. И учились они в большинстве своем тоже в Геттингене, - с удовольствием объясняет фрау Клотильда.
Вроде бы все вопросы заданы.
Фрау Клотильда все еще держит в руках печеные картофелины, и мы, спохватившись, разбираем их, чтобы она могла дать автограф.
Она смеется, глядя на свои угольно-черные ладони, а сын Александр шутит, что теперь можно оставлять не автограф, а отпечаток пальца.
Пока идет "церемония" подписания томика стихотворений Пушкина, переводчица Алла отзывает меня в сторону.
- Вы знаете, в ней ведь есть и царская кровь... Видя мой обалдевший взгляд, Алла для наглядности приносит из автобуса схему генеалогического древа, начерченную рукой самой фрау Клотильды, и почти шепотом начинает объяснять. Оказывается, один из сыновей Натальи Александровны Пушкиной от второго брака, Георгий, женился на незаконнорожденной дочери Александра II и Екатерины Долгорукой. Две громкие любовные истории позапрошлого столетия соединились в этой женщине - это ли не удивительно...
При виде фотоаппарата Алла заслоняет листок рукой - только с разрешения фрау Клотильды. И фрау Клотильда с улыбкой кивает: - Вот видите, я дитя даже двух скандалов...
Но произносит слово скандал с буквой "ш" - "шкандал". Какая ирония судьбы - Пушкин, никогда не бывший за границей, имеет там потомков больше, чем в России. Сказать "мой предок - Александр Пушкин" могут не так уж мало людей по всему миру. Пушкинисты насчитали всего (включая умерших) 237 потомков поэта. Из них на начало восьмидесятых годов в живых числился 171 человек. Только в России сейчас проживают 82 потомка Пушкина, 24 во Франции, 20 в Англии, 12 в США, 10 в Бельгии, шестеро в Швейцарии, пятеро в ФРГ и трое в Италии. Потому, может быть, это и не такая сейчас редкость - пушкинский родственник. И печеная картошка из рук праправнучки поэта вовсе не превращается в амброзию. И все-таки нам довелось пообщаться с интересным, приятным и очень обаятельным человеком. Бог с ними, с титулами... Но картошка из рук праправну чки Пушкина была чрезвычайно вкусна. Особенно в Болдине.
Елена РЯБОВА, информационное агентство "Саров" специально для "Нижегородских новостей".

Следите за нашими новостями в удобном формате