Любимый Пушкин Любимцева

Любимый Пушкин Любимцева

Со сцены оперного театра звучало вечно живое пушкинское слово от Павла Любимцева — стихи и малая проза. Известный артист приехал в Нижний Новгород в рамках «Болдинской осени».

Как он забрел в город муз?

Он объехал весь мир с «Городскими путешествиями» и «Путешествиями натуралиста» («Нет, не весь — 55 стран», — скромно уточняет Любимцев) и чего только не повидал, какой только пищи, духовной и чувственной, не отведал! Но есть места, особые для артиста, где он ощущает священный трепет. Среди этих мест — Болдино, а Пушкина он любит больше всех, и ради имени поэта дал эксклюзивное интервью «Нижегородским новостям».

— Два с лишним года назад вы приезжали в пушкинское Болдино.

— Да, мы снимали там «Городское путешествие». Приехали, когда уже стемнело. Но мы ни на секунду не пожалели о поездке, потому что Болдино — место особое. Хотя показалось смешным, что при въезде в Болдино стоит цитата «Здравствуй, племя младое, незнакомое!». Эту фразу Пушкин написал в Михайловском, и уж для Болдина можно было найти что-то исключительно болдинское…

— В каких еще «местах силы» вы побывали? В Михайловском, в Ясной Поляне, в лейпцигском погребке Ауэрбаха…

— К сожалению, пока не был в Михайловском. Но бывал во многих местах и ощущал священный трепет на всех территориях, которые мемориально сохранены… В погребке Ауэрбаха атмосфера совсем другая, отчасти сказочная, тем более что гетевский «Фауст» — это европейское средневековье. А вот, скажем, в Веймаре, в доме Гете или в парке у дома Шарлотты фон Штайн, где поэт ожидал свечи в окне, которую она зажигала в знак того, что назначает ему свидание, — о, там все романтически волнует чрезвычайно. Или садик с плодовыми деревьями, в котором Гете прогуливался по утрам, и когда птицы стали обклевывать поспевавшие плоды, ему сказали: «Господин тайный советник, вы бы хоть поставили тут какое-нибудь пугало», а он ответил: «Зачем пугало, если я сам тут регулярно появляюсь…» Кстати, в Веймаре есть памятник Пушкину.

— Вот как? И что он там делает?

— (Улыбается.) Я не знаю, что он там «делает», но вообще это представляется очень трогательным. В Веймаре вообще очень много жило великих людей, знаковых для мировой культуры: Лист, Гете, Шиллер, Кранах, Бах, Цельс… А помимо памятника Пушкину там есть и памятник Шекспиру, также не бывавшему в Веймаре, потому что это такой вот город муз.

— Возможно, опосредованные связи… Например, знал ли Гете о Пушкине?

— Определенно знал. Гете принимал у себя Кюхельбекера, который наверняка рассказывал ему о своем однокашнике.

Об известности и популярности

— Правда ли, что Пушкин широко известен во всем мире?

— Я думаю, что во всем мире Пушкин известен не очень широко. Если говорить о русской литературе, гораздо более известны Достоевский, Чехов и Лев Толстой. Пушкин, как я полагаю, переведен не очень хорошо.

— Это общие «трудности перевода» или особенность непереводимости Пушкина?

— Сложно сказать. Ведь многие западные писатели и поэты переведены на русский достаточно хорошо. Скажем, Байрон весьма адекватен в переводе Татьяны Гнедич или Вильгельма Левика. А вот если говорить о Гете, то люди, знающие немецкий язык, говорят, что «Фауст» в переводе Пастернака — это никакой не Гете.

— Вы читаете Пушкина, словно оживляя его. Слушать вас — огромное удовольствие! Между тем многие считают, что «высокая классика» крайне скучна. Как переубедить, объяснить, открыть людям радость «игр с богами»?

— Объяснять такие вещи надо с детства. Если ребенок сформирован в любви к стриптизу, его вряд ли можно повернуть в сторону оперного театра. А радость «игр с богами» — это вообще мало кому дано. Хотя бывает, что человек, до определенного времени малограмотный, вдруг оказывается сражен высоким искусством. Это Господь посылает такие моменты, но довольно редко.

Мария ФЕДОТОВА.

Следите за нашими новостями в удобном формате