Нижегородцы, как и многие россияне, забывают родной язык
(Окончание. Начало в № 106 (5199)
Заменяют смайликами
Ну а что мы все творим в переписке через SMS, электронную почту или на интернет-форумах?
"Щас" или даже "ща" вместо "сейчас", "аська" вместо "ICQ", "ИМХО" вместо "In my humble opinion" (англ.: "По моему скромному мнению"), "спа" вместо "спасибо", "не зн" вместо "не знаю", "хз", "афтар жжот"… Ни знаков препинания, ни пробелов! -
Электронная форма речи - новое явление в языке. Это гибрид. По каким-то признакам это речь письменная, поскольку носитель информации здесь буквы. С другой стороны, это речь неформальная, неофициальная, близкая к устной, - поясняет доктор филологических наук, профессор кафедры современного русского языка и общего языкознания Нижегородского государственного университета имени Н. Лобачевского Елена Маринова. - Это новый, особый тип речи, поэтому у нее свои средства выражения, что естественно. Функции интонации начинают выполнять графические средства - смайлики, целая строчка восклицательных знаков. Используются различные сокращения в целях экономии.
И все же притом что все это естественно, опасность перехода новых средств выражения мыслей и эмоций в традиционную речь есть. Больше того, подобное упрощение языка и речи способно привести и к более плачевным последствиям. -
Такое упрощение объясняется темпом нашей ускоренной жизни. В короткое время сказать надо быстро и много, тем более когда общение идет через клавиши телефона, где даже клавиатура неполноценная, - размышляет клинический психолог, директор автономной некоммерческой организации "Центр развития здоровой личности "СОЦИАЛЬНАЯ СФЕРА" Дмитрий Тверитнев. - Это ведет к тому, что упрощается речь, эмоции и в конечном итоге сам человек.
К чему это приведет? К упрощению мышления, внутреннего мира человека.
Зато кругом плазы
"Лобачевский Plaza", "ВАРВАРКА Street", "Taganka City", "RASSVET" - все это нижегородские бизнес-центры и кафе. Но для кого они предназначены в столице Поволжья? Для русских? Так им вроде по-русски понятнее. Для иностранцев? Так далеко не каждый из них знает русский язык, чтобы прочитать кириллицу в первой половине названия из двух слов или понять, что такое "рассвет", даже если он писан латиницей.
Подобные вывески плодятся в нашем крае в геометрической прогрессии, и у многих вызывают уже даже не недоумение, а раздражение.
Достаточно вспомнить негодование общественности три года назад, которое вызвала крыша планируемого под площадью Горького торгового центра. И дело не только в том, что по проекту она выходит из-под земли в центр сквера и закрывает наполовину памятник нашему прославленному земляку.
Еще уродливее смотрелась на эскизах надпись на этой крыше - Gorky Plaza. И это в сердце исторической части города, у подножья памятника писателю, который во всем мире считается одним из самых русских!
Еще смешнее становится, если знаешь исконное значение испанского "плаза", а точнее - "пласа".
Слово это обозначает открытое общественное пространство вроде городской (рыночной) площади в испаноговорящих странах и США. Во всех испаноязычных странах Америки вокруг центральной площади каждого административного центра находились три близко расположенных сооружения - кафедральный собор, кабильдо, или административный центр, который мог находиться в крыле губернаторского дворца, и audiencia, или суд. Плаза может быть достаточно большой, для того чтобы служить площадью для проведения военных парадов. Во время фиесты плаза была местом, где могла собираться большая толпа. Но в нашей стране испанская "пласа" превратилась в офисный, торговый или бизнес-центр (комплекс).
- Больше того, есть в Нижнем Новгороде магазин мужской одежды "Сударь", название которого написано латиницей. А она не предполагает мягкий знак! - продолжила список профессор Елена Маринова. - Происходит очень опасный процесс - отказ не только от своего языка, но и от своего алфавита. А это последняя стадия слепого копирования западного.
По словам Елены Вячеславовны, наш алфавит кириллица, созданный Кириллом и Мефодием, был разработан для сакральных целей - распространения христианства. И за этим алфавитом кроется огромный культурный пласт.
- Не могу представить, чтобы итальянцы или французы отказались от своего алфавита. Ни один мировой язык никогда этого не делал. Это последнее дело. Мода опасная, опасное заболевание, - продолжает доктор филологических наук.
Кроме того, в подобной лингвистической мешанине есть и коммерческий подход.
- Все организации, которые используют такие названия, связаны с зарабатыванием денег. И тут важная составляющая не только удачное место, но и удачное название, которое бы было заметно слуху. Считается, что иностранные вывески привлекают, - поясняет клинический психолог Дмитрий Тверитнев.
Тут, по мнению психолога, могут поработать имиджмейкеры: мол, чем сложнее, тем больше сойдешь за умного. А потому очень много иностранных слов заимствуется для весьма незамысловатых вещей.
Филипп ВОЗНЕСЕНСКИЙ. Фото автора.
Мнение
Владимир ПОЗНЕР, тележурналист, член Академии российского телевидения: - Мы любим говорить о патриотизме. Но как можно любить страну и калечить ее язык? "Это показывает о том…" О том нельзя показывать, можно показать что-то! Когда я работал у Маршака, он мне всегда говорил: "Читайте! Читайте, и все придет". Это и мой совет. Есть замечательная русская литература: Пушкин Александр Сергеевич, Лермонтов неплохо писал прозу, у Тургенева язык замечательный. Читайте Гоголя Николая Васильевича, гениальнейшего русского писателя украинского происхождения!
Кстати
Остра на язык, как известно, "казачка Надя". За крепким словечком, правда, вряд ли русским, на мастер-классе в один из своих приездов в Нижний Новгород народная артистка России Надежда Бабкина не лезла. Вот некоторые ее окказионализмы: Замечательно! У вас нет разножопицы. Уровень не важен - важно, что есть шевеление. Звуки не вываливаем! Не дайте так опианиситься! Еще больше недоумения вызывают тексты современных песен, если в них вдумываться, конечно. Вот, к примеру, что поет мастодонт отечественной эстрады народный артист России Иосиф Кобзон: "Когда над Москвой метут метели, а над Парижем - английский туман…"
Между тем
Депутаты фракции ЛДПР в Госдуме РФ во главе с Владимиром Жириновским предложили внести изменения в закон "О государственном языке Российской Федерации", установив штрафы и конфискацию за нарушение норм государственного языка РФ. Запретить, по мнению Владимира Вольфовича, следует использовать в русском языке иностранные слова, которые имеют абсолютно точный эквивалент или даже несколько. Так, "сейшен" не более чем "встреча", "заседание", "дилер" - "посредник", "бутик" - "лавка", "менеджер" - "управляющий", "приказчик", "дистрибьютор" - "распространитель", "сингл" - "песня", "гаджет" - "приспособление", "прибор", "техническое устройство", "бизнес-ланч" - "деловой обед", "перформанс" - "представление". Non grata по ЛДПР и "о'кей!", и "вау!". Депутаты ЛДПР предложили установить для граждан, совершивших данное правонарушение, ответственность в виде штрафа в размере от 2 до 2,5 тысячи рублей, для должностных лиц - от 4 до 5 тысяч, для юридических лиц - от 40 до 50 тысяч с конфискацией предмета административного правонарушения.