Как лучше: сударь, сэр, сеньор или мил-человек?

"Эй, эй, передайте…" После следует тычок в плечо или похлопывание по руке, и прямо в нос тебе тянут деньги за проезд. Такую картину мы наблюдаем ежедневно в транспорте. Понятно, что общаться, как животные, без слов, по меньшей мере некультурно, но молодежь этого не понимает.
А как мы говорим по телефону? Это уж поголовно: "Девушка! Девушка!.. Как вызвать на дом соцработника (или др.), скажите, пожалуйста".
Мы, конечно, предполагаем, что на другом конце провода, может, совсем и не юная фея, а зрелый специалист лет так пятидесяти трех. И все равно называем "девушка", "женщина", мужской голос - значит, "мужчина". А как же еще? Некоторые креативят устаревшим "сударыня", "мил-человек", а то по-иностранному "сеньор" или даже "сэр", по-молодежному среди парней - "братишка", "брат" и даже "брателло". Если скажешь "госпожа, господа", обязательно найдется кто-нибудь недовольный: "Какие мы тебе господа, с нашими-то доходами". На самом деле, как обратиться к человеку, никто не знает. Хорошее слово "товарищ" быстро стало считаться у нас запретным, архаизмом из прошлой жизни. Да и не назовешь дамочку "товарищем"…
А еще мы говорим "отец", "мать", "бабушка", "дед", если нужно обратиться к незнакомому пожилому человеку на улице или в магазине. Звучит, конечно, ласково, но тоже как-то не вполне искренне. Да и не всякий пожелает стать "бабушкой" для парня лет сорока или "матерью" забулдыге, от которого пахнет алкоголем.
Я и сама недавно согрешила, накинулась на мужчину прямо на остановке. Стою себе, прилично одетая, в шляпке, возрастом чуть больше 50, и подъезжает крутая тачка, из которой высовывается водитель: "Бабушка, как проехать…" Не успел он мне свой вопрос озвучить до конца, как я на всю ивановскую закричала… Что вы думаете? Конечно: "Я тебе не бабушка". У меня еще внуков своих нет, и лучше бы назвал он меня "гражданкой".
Что касается обращения "гражданин", то у нас почему-то оно плотно сплелось с правоохранительной системой. Назвали так - значит, собирайся в участок.
Есть и другой способ - сначала как бы привлечь внимание: "Можно вас спросить?" Тут легко нарваться на: "Нельзя", - потому что вопрос смахивает на обращение прилипчивых гадалок и попрошаек. Некоторые почему-то извиняются: "Простите, пожалуйста, вы не знаете, где поликлиника?"
Не легче, если обратиться нужно сразу к группе. На работе умничать - "коллеги" - порой язык не поворачивается, "друзья" - слащаво. Пытаются пошутить: "архаровцы". Но имейте в виду, что Архаров - это московский полицмейстер, в XVIII веке ужесточивший меры против нарушителей порядка.
В других странах есть установившиеся для всех нормы, как в Польше "пан" и "пани", как во Франции "мсье", "мадам". А как же мы с нашей глубочайшей культурой остались без слов обращения к людям, чтобы им не обидно было и чтобы язык повернулся?
Я поинтересовалась у друзей-лингвистов, и они ответили мне, что устоявшихся норм пока действительно нет, но, вероятно, они появятся. Важно выбрать вежливое и недвусмысленное обращение и уж точно не трясти за локоть. Можно начать со слов "здравствуйте", "извините", "будьте добры", обратившись обезличенно.

Надежда НИЗОВЦЕВА, воспитатель.
г. Дзержинск.

Следите за нашими новостями в удобном формате